Categories
existing

Crying Rooms

Where do you cry?


I

University of Newcastle’s professor of architecture, Michael Chapman, had a speculative idea to build a machine with a social conscience – Crying Room.

Aiming to trigger a cathartic act of crying, the space is imagined to be filled with slices of onions for the crying stimulation. The room was described as humorous and surreal – an antidote for the troubling times.

Crying Room by Michael Chapman

Quoting Victor Hugo, professor Chapman’s entry for the Crying Room was conceptualized with the sentences:
”Those who do not weep, do not see.” (Les Misérables)

A modern form of a (crying) restaurant

By pulling on the handles from the crying room, the inhabitant initiates the guillotine action of the blades to slice the onions. Bellow the room the onion soup produced by The Crier is served to the community that gathers. Besides the onion action and comfortable chair, on the table, there is a bottle of whisky and a package of cigarettes.

The Crying room is portable and mobile, meant to be moved around the city on wheels – to wherever the need for weeping is.

Crying Room by Michael Chapman

II

”If you want to cry, go to the crying room”. Tackling mental health stigma in Spain’s capital, Madrid – welcome to La Lloreria (Crying room).

In 2019, 3,671 people died from suicide in Spain, the second most common cause of death after natural causes. One in 10 adolescents has been diagnosed with a mental health condition while 5.8% of the overall population suffers from anxiety, according to government data.

Crying Room, Copyright  JUAN MEDINA/REUTERS

From the crying corner to the signed as ”enter and cry” or ”I also have anxiety” the Crying Room is symbolizing anxiety, its acceptance, and solution. Mental health is still seen as taboo and should be banished – the work emphasizes.
Not just conceptual, but practical, La Lloreria has a corner with the number of people you can call when you are feeling down (e.g. psychologist).

The neon message on the cage reads: “I also have anxiety.”JUAN MEDINA/REUTERS

“It is a really excellent idea to visualize the mental health issue. It is stigmatized to cry in Spain as in many other countries.”

student from Madrid

Categories
new

​​ich habe meinen vater dreimal _ sehen

​​ich habe meinen vater dreimal _______ sehen. das heißt, einmal habe ich es nicht selbst gesehen, sondern meine geschwister haben mir davon erzählt.

beim ersten mal war meine oma, seine mutter, gestorben. das altersheim rief an, 450 km entfernt von uns, und jemand unbeholfenes erzählte, dass meine großmutter tot sei, schon seit einiger zeit, als sie jemand gefunden habe, sei sie schon ganz kalt gewesen. das wiederholte mein vater ein paar mal: schon ganz kalt. er schien mir nicht sehr bewegt, eher empört, ich vermutete damals, wegen der unprofessionellen behandlung. doch dann _______ er. ich kann mich nicht erinnern, wie lange oder wie heftig oder ob er dabei geräusche machte.

beim zweiten mal saßen wir zusammen in einem konzert. eine zeitlang sind wir jedes jahr zu ostern zur matthäus-passion nach dresden oder leipzig gefahren. diese musik liebte er, weil er sie als kind im kirchenchor selbst gesungen hatte kurz nach kriegsende. für die konzerte war er als achtjähriger weit gereist, bis nach schweden. es war kalt im kirchenschiff, wir saßen hinter einer säule. der chor ertönte von weit oben. ich sah ihn von der seite an und bemerkte, dass er _______. dazu sagte ich nichts. manchmal meine ich zu erinnern, dass ich ihm ein taschentuch gab, doch das ist möglicherweise nicht wahr.

beim dritten mal war ich selbst der auslöser. es war mein 16. geburtstag, wir waren zwei wochen zuvor nach berlin gezogen. meine mutter war am geburtstagsmorgen nicht da, ich glaube, aus medizinischen gründen, ein eingriff im krankenhaus. mein vater kümmerte sich für gewöhnlich nicht viel um solche anlässe und wusste oft nicht einmal, was wir zum geburtstag oder zu weihnachten geschenkt bekamen. ich nehme an, er hatte keinen kuchen für mich gebacken und vielleicht war auch mein platz nicht dekoriert. ich erinnere mich nicht genau. ich weiß aber noch, dass mir vor dem tag in der neuen schule graute, ich kannte ja noch niemanden, und ein übersehener geburtstag schien mir schrecklich. irgendetwas passierte, das fass lief über, und ich sprang vom frühstückstisch auf und brüllte, in mein zimmer rennend, dass dies ein richtiger, ich brüllte: scheissgeburtstag, sei. meine geschwister behaupten bis heute, dass mein vater damals _______ habe.

doch das glaube ich eher nicht.

Categories
new

dictionary of crying

onomatopoeic cryingLet out until there is no more air.Hnnnnnn
Breathe in short and often in succession. The inhaling is very dominant compared to the exhalation is very dominant.h…hn…hh…h…hn…hhh..
Want to get air but can’t manage a whole breaths, only small faltering mini breaths because you are so tense.h-h-h-h.. chLLL!!
A loop with sometimes longer and shorter pauses and in between a little burp, hiccup and longer hiccup. As if the body itself doesn’t know how to do it.hnnnn, Hnnnnn h-h-h-hig
When hyperwentilatingHnhnhnhnhn
When snot comes outRoisch
When many tears come outKnknkn
When it gets better in the endHn hn
When you try to keep your mouth closed while cryingMmmmfffmmm
Sobbing silentlyHuuu..Huu..huuhu…
Inhale and exhale loudly, let everything outa..aah…
Screaming and sobbingwah.. whuuuuuuh.. uuuuhh… aah…aahaaa…
Becomes calmer and normal breathing againmmmmhh.. mmh… mmh…
really cryingHfn,hf,hf…mfhnn…huh,hf,hf…
crying in motherlanguage Loin de mon être bruyant, mes larmes, elles, sont silencieuses, embarrassées, timides. Seuls des reniflements ponctuels peuvent les sortir de l’ombre ; elles ont toujours été comme ça : de nature discrète.Far from my noisy being, my tears are silent, embarrassed, shy. Only occasional sniffles can bring them out of the shadows. from the shadows; they have always been like that: of a discreet nature.
Zähes Herzklopfen; harter Knoten im Hals, der langsam immer höher rutscht bis er kurz vor dem Gaumen stecken bleibt; Augenbrauen ziehen sich zusammen und bilden Falten auf der Stirn; Schweres Schlucken; Leichtes Beben; Wasser steigt in den Augen an bis die erste Träne über den Rand des Augenlieds rinnt, über die Wange und schließlich von meinem Kiefer tropft; härteres Beben das vom Bauch sich durch den Oberkörper bis zur Stirn ausbreitet; Tränen rinnen, fließen, werden kleine Sturzbäche auf einer Landschaft aus Haut und feinen Härchen; der Kloß schnürt stärker und stärker den Hals zu; das Gesicht läuft rot an, am rötesten die Augen; der Körper verspannt sich, verkrampft sich; tropf, tropf, tropfTough heart pounding; hard lump in the throat, which slowly slides higher and higher until it gets stuck just before the palate; Eyebrows draw together and form wrinkles on forehead; Hard swallowing; Slight tremor; Water rises in the eyes until the first tear trickles over the edge of the eyelid runs down my cheek and finally drips from my jaw; Harder tremor that spreads from my stomach through my upper body to my forehead; Tears trickle, flow, become little torrents on a landscape of skin and fine hairs; the lump tightens the throat more and more; the face turns red, the eyes the reddest; the body tenses up, cramps; drip, drip, drip
It was happening in the depth of a crack in the ground and the sound of my weeping would impact the walls of this crevice. but as the sound was so loud, it was not noticeable that there was echo. My body feels alone in the vast crack in the ground and it is usually cold, like an uncomfortable icy stream of wind, that sometimes is encountered with expelling warmth of my body.
visial crying in languagein capital and small letters
not cryingwhen crying is not the specialityhttps://youtu.be/71ETJuU2jUI
Categories
new

My artistic practice makes me want to cry ( a manifesto in practice and progress )

My artistic practice makes me want to cry, because I feel like I can never be soft. I want to be seen as human. I don’t want to suffer through overstepping my boundaries and pushing my body for a greater cause. Seeing my art as a calling makes me want to cry.

My artistic practice makes me want to cry because it is more than a 24/7. My endless search makes me want to cry.  I don’t want to sacrifice myself. I do not want to do care work for a world of outsiders.

I don’t want to capitalize on creating art. Capitalizing art makes me want to cry. Doing commissions makes me want to cry.

Being financially unstable makes me want to cry. Three days ago I read: an artist without funding is no artist. I don’t want to be discovered by the art world.

Taking trains for hours makes me want to cry. Meeting all the people I need to meet makes me want to cry.

My artistic practice makes me want to cry because I have to do everything myself. I have to be responsible for everything all the time. And sometimes I don’t want to know how to fix things besides myself. I Don’t want to be my own production firm. I don’t want to manage myself.

Surviving makes me want to cry.

Categories
new

Chor der Solidarität

30. November 2022, Campus der Bauhaus-Universiät Weimar

S p r e c h e r * i n

Heute, am 30. November 2022, ist der 76. Tag der Iran Revolution, das sind beinahe 11 Wochen. Seither gibt es in 150 Städten Proteste, es sind 445 Tote zu beklagen, darunter 63 Kinder, und 18.000 Gefangene. Die Wut wächst mit jedem Tag und mit ihr die Entschlossenheit.

C h o r 1

Wir sind Mahsa (22 Jahre alt), Sarina (17 Jahre alt), Nika (16 Jahre alt), Khodanoor (24 Jahre alt), Kian (10 Jahre alt), Hasti (7 Jahre alt). Wir sind Navid, Hossein, Behnam …

C h o r 2

Wir alle wissen von den gewaltsamen Kämpfen in Iran. Bei der Demonstration für Mahsa Amini am 11. Oktober in Weimar waren wir 350 Menschen – eine beeindruckend diverse Menge, die ungefähr 20.000 Menschen auf den Straßen Berlins entspricht. Für einen Moment standen wir alle in Solidarität zusammen. Aber dieser Moment ging für viele von uns vorbei, denn es ist leicht, Ungerechtigkeiten zu ignorieren, die uns nicht direkt betreffen. Genau das wird Privileg genannt.

S p r e c h e r * i n

Die Proteste in Iran richten sich sowohl gegen das theokratische Regime in Iran als auch gegen die vom Regime diktierten Lebenseinschränkungen, zum Beispiel in Form der Zwangsverschleierung. In Iran kämpfen Frauen darum, sich frei bewegen zu können, ohne dafür geschlagen, verhaftet oder getötet zu werden. Mittlerweile fordern die Demonstrant*innen “Tod dem Diktator”. Es geht um viel, es geht um alles. Es geht um den Umsturz der Islamischen Republik als Gesellschaftsordnung. Es geht um die Umwandlung des Iran in einen säkularen Staat. 

C h o r 2

Die von uns hier in Weimar, die Familie oder Freunde in Iran haben, werden jeden Tag mit verheerenden Nachrichten über die traumatisierenden und tödlichen Folgen des Krieges gegen die iranische Bevölkerung konfrontiert – ein Krieg, der vom Mullah-Regime gegen die eigene Bevölkerung geführt wird. Die Betroffenen haben nicht die Möglichkeit, nach dem Protest zu vergessen. Der Rest von uns sollte mindestens fragen: Wie geht es Euch?

C h o r 1

Hier spreche ich, jemand, der dazwischen steht. Eine Insider*in, die gleichzeitig draußen ist, eine Außenseiter*in, die versucht, ihre Meinung zu sagen. Es wurden schon so viele politische Erklärungen abgegeben. Wir erheben unsere Stimme. Wir sprechen unsere Forderungen nach Gerechtigkeit und Freiheit aus. Wir wollen gehört werden. Wir fordern Veränderungen, wir fordern Taten und nicht nur Versprechungen.

S p r e c h e r * i n

Die mutigen Menschen in Iran haben von ihrem Recht auf zivilen Ungehorsam Gebrauch gemacht und Demonstrationen, Streiks und andere kollektive Veranstaltungen organisiert, um gegen die Menschenrechtsverletzungen in Iran und für ihre Freiheitsrechte zu protestieren. Aktuell müssen sie die Konsequenzen für sich und ihre Familien tragen. Diese können willkürliche Festnahmen, Inhaftierungen oder Ausweisungen bis hin zu Gewalt und Tod sein. 

C h o r 1

Wir haben auf den Straßen aller Länder nach Freiheit gesucht. Wir haben uns in verschiedenen Ländern gefunden. Wir sind hier, wir sind überall. Jeden Morgen sind wir aufgewacht und haben uns Freiheit gewünscht. Wir haben unseren Wunsch in die Ecken aller Straßen geschrien. Wir kämpfen für die Freiheit.

M u t t e r

Wenn ich dich noch ein einziges Mal halten könnte, würde ich dich für immer halten, dich nicht aus dem Haus lassen, dich von der Straße fernhalten. 

Meine Tochter, deine Prüfungen sind vorbei, keine Ergebnisse für dich dort an der Wand der Untergebenen und Unterdrückten. 

Meine Tochter hat alle schlafenden Kreaturen geweckt und in Brand gesteckt. 

Sie hob die Schere im Anblick des Riesen und schnitt sich ihr Haar. Ihr Haar, die Quelle seiner Macht, sie schnitt es ab. 

Meine Tochter wurde größer als die ganze Welt. 

Unsere kleinen Frauen verlieren ihren Verstand, um diese wahnsinnigen Giganten zu überleben.

Ich kenne den Verlust gut, kennt ihr ihn? Fühlt ihr ihn? Verliert Ihr Eure Kinder, wenn sie zur Schule gehen? Meine Kinder demonstrieren in der Schule. Meine intelligenten Kinder haben euch alle im Kampf des Wissens geschlagen. Sie besiegen euch alle im Kampf von Mut und Liebe.

Wie konnte die Welt den Tod meiner Tochter vergessen? Meine Kinder? 

Ich kenne die Anführer, sie sind wahnsinnige Giganten, aber was ist mit den Menschen! Wisst ihr, was Verlust bedeutet? Fühlt ihr es?

Tochter, ich habe dich geopfert, ohne es zu wissen. Du bist zum Köder in einer Kette von Wandel und Widerstand geworden. Ich sollte an deiner Stelle stehen. 

Die Welt hat dich geopfert, wie sie schon andere Held*innen vor dir geopfert hat. 

Wir, die wir alle Arten von Instabilität und Terrorismus, alle Arten von Gier und Entfremdung erlebt haben. 

Wir haben das Gefühl, dass wir dazu verdammt sind, zu sterben und vergessen zu werden. 

Unsere Diktatoren vertreten nicht uns, sondern die Gier anderer Nationen nach unseren Ressourcen und Ländereien. 

Geschäfte und Kriege. 

Waffen und Öl. 

Und während unsere Leute eines von beidem erleiden, wendet sich die Welt von ihnen ab. 

Müssen wir alle Verlust und Unterdrückung erleiden, um vereint zu sein, meine Tochter.

C h o r 2

In Weimar leben wir in relativer Sicherheit. Wir haben das Privileg, in einem Land zu leben, das unser Recht auf Meinungsverschiedenheiten, Versammlungen und Proteste schützt. Die meisten von uns haben das Privileg, in einem Bildungssystem zu studieren, das Gedankenfreiheit und Studiengebühren bietet. Das bedeutet auch, dass wir eine Menge Privilegien haben, derer wir uns vielleicht gar nicht bewusst sind.

C h o r 3

Was machen wir mit diesen Privilegien? Die iranischen Demonstrierenden haben keinen Sitz im UN-Menschenrechtsrat in Genf, sie haben keine Stimme bei den Vereinten Nationen. Wir schon. Deshalb hat Deutschland gemeinsam mit 50 weiteren Ländern die Sondersitzung zu Iran einberufen. 

S p r e c h e r * i n

Ende vergangener Woche hat der UN-Menschenrechtsrat ein Ende der Gewalt gefordert und das Vorgehen der staatlichen Sicherheitskräfte gegen die Demonstrant*innen in Iran verurteilt. Der Rat verabschiedete eine Resolution zur unabhängigen Untersuchung der Gewalt der iranischen Regierung gegen die Protestbewegung. Es war das erste Mal, dass der Rat mit großer Mehrheit für die Einrichtung einer Untersuchungsmission gestimmt hat, die Menschenrechtsverletzungen in Iran untersuchen wird. 

C h o r 3

Die Botschaft sollte lauten: Wir schauen nicht nur zu. Wir gehen auch dorthin, wo wir unsere Stimme einsetzen können, um etwas für die Rechte der Menschen des Iran zu tun. 

C h o r 1

Wir wollen, dass die Welt aufhört, Terroristen die Hand zu reichen, die Menschen als Geiseln nehmen. Wir brauchen keine Hilfe von anderen Regierungen; wir wollen, dass sie aufhören, unseren Feinden zu helfen. Wir wollen, dass sie unsere Feinde nicht mehr bestätigen. Schmeisst sie aus euren Ländern raus, hört auf, Absprachen mit ihnen zu treffen.

C h o r 2

Wir müssen uns auch persönlich fragen: Tun wir genug, um die iranische Revolution zu unterstützen? Und wenn nicht: Warum? Ganz gleich, welche Ressourcen wir haben, um diesen Kampf für die Freiheit zu unterstützen: Es gibt immer etwas, was wir tun können. 

C h o r 3

Zuallererst: Wir schließen uns den Solidaritätsbekundungen an. 

A l l e

Wir verurteilen alle Formen der Verhaftung, Einschüchterung und Repression durch das Unrechtsregime auf das Schärfste. Wir fordern einen sofortigen Stopp der Hinrichtungen. Wir fordern einen Stopp der militärischen Eskalation, des Abschusses von Raketen auf die Provinzen in Iran und der Militarisierung zur Niederschlagung der Proteste. Wir fordern die sofortige und bedingungslose Freilassung aller politischen Gefangenen. Wir fordern die sofortige Beendigung der systematischen Vergewaltigungen in den Gefängnissen; eine Form von Gewalt, die schon immer Teil von Repression war und nun öffentlich wird. Wir fordern die Aufklärung von Misshandlungen, Folter und Todesfällen in der Haft. 

A l l e

Wir fordern für unsere Freund*innen die Auflösung der Sittenpolizei und Maßnahmen, damit die Gleichstellung der Geschlechter garantiert ist. Wir fordern die Achtung der Menschenwürde und der Menschenrechte. Wir schließen uns an: Frau. Leben. Freiheit.

C h o r 2

Und darüber hinaus? Was können und müssen wir selbst tun? Wir können lernen, betroffen zu sein und betroffen zu bleiben. Wir können uns den schwierigen Gefühlen stellen, die durch die Ereignisse ausgelöst werden. Wir können uns um diejenigen von uns kümmern, die in ständiger Sorge um ihre Liebsten sind. Wir können an den iranischen Freiheitskampf erinnern, wenn andere ihn in den globalen oder lokalen Kämpfen um Gerechtigkeit vergessen. 

C h o r 1

Erinnert euch an unseren Mut. Wir dokumentieren unseren Tod. Wir werden vergewaltigt. Wir werden gefoltert, wir sind im Gefängnis, wir werden zensiert, doch wir schweigen nicht. Wir sind mutig. Unser Blut ist da draußen und wir kämpfen noch immer auf den blutigen Straßen.

C h o r 2

Unsere Liebe und unsere Wut verbinden uns miteinander, trotz unserer unterschiedlichen Situationen. Gemeinsam sind wir der Stachel im Fleisch des Systems, die Axt für das gefrorene Meer in uns.

S p r e c h e r * i n

Die Proteste haben einen revolutionären Charakter, weil sie eine Bewegung der gesamten iranischen Gesellschaft sind. Aber die Revolutionär*innen müssen sich darauf verlassen können, dass sie jetzt und in der Zeit danach die Unterstützung der demokratischen Staaten haben. Wir müssen die Rufe der Menschen in Iran nach Freiheit und Gleichberechtigung verstärken, damit sie überall gehört werden. Dann werden die unterdrückten Menschen in Iran nicht ruhen.

C h o i r 1

Wir sind Zeugen der Ermordung unserer Brüder und Schwestern, wir sagen ihre Namen. Say our names. Erinnert euch an uns. Wir sind Mahsa (22 Jahre alt), Sarina (17 Jahre alt), Nika (16 Jahre alt), Khodanoor (24 Jahre alt), Kian (10 Jahre alt) Hasti (7 Jahre alt). Wir sind Navid, Hossein, Behnam … Sagt unseren Namen im Namen der Freiheit. Dies ist nicht nur eine Revolution für Brot, wir sprechen das Unausgesprochene aus. Nach so vielen Jahren der Angst und Bedrohung rufen wir nach Freiheit. Im Namen von Frau, Leben, Freiheit.

A l l e

FRAU. LEBEN. FREIHEIT.

Categories
new

گروهکرهمبستگیبامردمایران،سینوامبردوهزاروبیستودو،ساختماناصلیدانشگاهباهاوس

سخنران

امروز،۳۰نوامبر۲۰۲۲،هفتادوششمینروزازانقلابایراناست. تقریبایازدههفته. معترضیندرصدوپنجاهشهربیشازچهارصدوچهلوپنجکشتهدادهاند،شاملشصتوپنجکودکوبیشازهجدههزاربازداشتشدهازابتدایاعتراضات. تماماینروزهاخشموعزممردمافزایشیافتهاست. 

گروه کر اول

ما مهسای ۲۲ ساله هستیم. سارینای ۱۷ ساله. نیکای ۱۶ ساله. خدانور ۲۴ ساله. کیان ۱۰ ساله. هستی ۷ ساله. ما نوید هستیم، حسین هستیم، بهنام، حمیدرضا…

گروه کر دوم

ما از بحران خشونت در ایران آگاهیم. در تظاهرات یازده اکتبر وایمار در حمایت از مهسا امینی سیصد و پنجاه نفر گرد هم آمدند – جمعیتی از هر قشر – برابر با ۲۰ هزار نفر در خیابانهای برلین. لحظه ای از همبستگی. ولی برای بسیاری از ما آن لحظه گذشت چرا که نادیده گرفتن بی عدالتی ای که مستقیما بر ما تاثیر ندارد کار سختی نیست. این یعنی برخورداری از مزیت های بیشتری در مقایسه با دیگران. 

سخنران

اعتراضاتدرایرانصریحاهمعلیهرژیمایدئولوژیکوهمعلیهمحدودیتهایمعیشتیدیکتهشدهازسویرژیم ( برایمثالحجاباجباری) درجریاناست. درایرانزنانبرایزندگیآزادوحضوردرجامعه،بدونضربشتم،دستگیرییاکشتهشدنتلاشمیکنند. درهمینحالمعترضینشعار ” مرگبردیکتاتور“ سرمیدهند. اینشعاردربارههمهچیزاست. درموردسرنگونیجمهوریاسلامیبهعنوانیکنظاماجتماعیاست. درموردتبدیلایرانبهیکنظامسکولاراست. 

گروه کر دوم

آن دسته از ”ما“  که در وایمار زندگی میکنیم ولی خانواده یا دوستانی در ایران داریم هر روز با اخبار ویرانگر در مورد پیامدهای آسیب زا و مرگبار جنگ علیه مردم ایران ،که رژیم ایران آن را به راه انداخته، مواجه میشویم. ”ما“ که گزینه تظاهرات و سپس فراموش کردن را نداریم. آن بقیه از ”ما“ که امتیاز فراموشی را دارند از  ”ما“یی که نداریم، حداقل بپرسید: حالتان چطور است؟

گروه کر اول

این منم که صحبت میکنم. کسی در در میانه. ”خودی“ای که در خارج است. خارجی ای که تلاش میکند صدایش را برساند. تا به امروز بیانیه های سیاسی زیادی منتشر شد. ما قوت میگیریم. ما صدا میسازیم. صدایمان را بلند میکنیم. ما فریاد عدالت و آزادی سر میدهیم. ما میخواهیم شنیده شویم. ما را بشنوید. ما تغییر میخواهیم. وعده ندهید، ما تغییر میخواهیم. 

سخنران

مردمشجاعایرانازحقخودبراینافرمانیمدنیاستفادهکردهواعتصابات،تحصنوهراقدامیبراییادبودجمعیبرایاعتراضبهنقضگستردهحقوقبشردرایرانوبرایحقآزادیخودراسازماندهیمیکنند. درعوضآنهاوخانوادهشانعواقبسنگینیرامتحملمیشنود. عواقبیهمچونممنوعالخروجی،دستگیریوبازداشتهمراهباخشونتومرگ. 

گروه کر اول

ما همه جا دنبال آزادی گشتیم. در هر خاک و هر سرزمین. ما یکدیگر را در کشورهای غریبه پیدا کردیم. ما اینجا هستیم. ما همه جا هستیم. هر روز صبح با زمزمه ی آرزوی آزادی بیدار شدیم. ما آرزویمان را در کنج و کنار هر خیابانِ هر شهر فریاد زدیم. ما برای آزادی میجنگیم.

مادر

اگر میتوانستم فقط یکبار دیگر تنت را آغوشت بگیرم، هرگز رهایت نمیکردم، اجازه نمیدادم از خانه بیرون بروی، از خیابان در امان نگه ات میداشتم.

دخترم! زمان امتحانات گذشت، هیچ نامی از تو روی دیوار سرکوب شدگان و مظلومان نیست.

دخترِ من همه خفتگان را بیدار کرده و آتش خشمشان را شعله ور کرده ام. 

او مقابل چشمان دیو پلیدی قیچی را بلند کرد و با بریدن موهایش قدرت دیو را گرفت.

دخترِ من از تمام جهان قوی تر شد.

زنان کوچک ما برای نجات از دیوهای دیوانه، مجنون شدند.

من اکنون میدانم از دست دادن یعنی چه. میدانی فقدان چیست؟ احساسش میکنی؟ دلت برای فرزندانت در مدرسه تنگ میشود؟ فرزندان من در مدرسه اعتراض میکنند. فرزندان آگاه من همه شما را در نبرد آگاهی شکست میدهند. بر شما در جنگ شجاعت و عشق پیروز خواهند شد. 

چگونه جهان میتواند مرگ دختر من را فراموش کند؟ فرزندان مرا ؟ 

من رهبرانی را میشناسم که غولهایی دیوانه هستند. اما چه به سر مردم می آید؟ تو فقدان را میشناسی؟ حسش میکنی؟ 

دخترم! من تو را بدون اینکه بدانم قربانی کردم. تو قربانی زنجیره تغییر و مقاومت شده ای. قرار بود من قربانی شوم. جهان تو را قربانی کرده است، همانطور که قهرمانان دیگر را قبل از تو قربانی کرد. 

ما که انواع ناامنی و تروریسم، طمع و غربت را تجربه کرده بودیم، اکنون گویی محکوم به مرگ و فراموشی هستیم. 

دیکتاتورهای ما نمایندگان ما نیستند. آنها نماینده طمع دولتهای دیگر در منابع و سرزمین ما هستند. 

توافق یا جنگ.

اسلحه و نفت. 

در حالیکه مردم ما از یکی از این دو رنج میبرند، جهان به ما پشت میکند. 

انگار همه باید طعم فقدان و ظلم را بچشیم تا متحد شویم، دخترم!

گروه کر دوم

ما در وایمار در امنیت هستیم. ما امتیاز زندگی در کشوری را داریم که از حق ما برای مخالفت، تجمع و اعتراض محافظت میکند. بیشتر ما در سیستمی به رایگان آموزش میبینیم که آزادی اندیشه را فراهم میکند. این خود به این معنی است که ما امتیازاتی داریم که شاید از آنها ناآگاهیم. 

گروه کر سوم

مابااینامتیازاتچهمیکنیم؟معترضینایرانیدرمجمعحقوقبشردرژنووسازمانملل،هیچصداوجایگاهییندارند.. اماماداریم. بههمیندلیلاستکهآلمانباهمراهیایسلندوپنجاهمتحددیگرنشستیاختصاصیبرایایرانتشکیلدادند. 

سخنران

اواخرهفتهگذشته،مجمعحقوقبشردرژنوخواستارپایاندادنبهخشونتشدوسرکوبمعترضیندرایرانتوسطنیروهایامنیتیرامحکومکرد. اینشوراقطعنامهایبرایبررسیمستقلخشونترژیمایرانعلیهجنبشاعتراضیبهتصویبرسانید. ایناولینباریبودکهشورایحقوقبشرسازمانمللمتحدبااکثریتقاطعبهتشکیلیکشورایحقیقتیاببرایتحقیقدرموردنقضحقوقبشردرایرانرایمثبتداد.

گروه سوم

پیامبایداینباشد: مافقطنظارهگرنیستیم. مانیزبهسمتیمیرویمکهبتوانیمصدایمانرادرحمایتازحقوقایرانیانبهجاییبرسانیم. 

گروه کر اول

ما از شما میخواهیم روابط با رژیمی که مردمش را به گروگان گرفته را پایان دهید. ما از هیچ دولتی کمک نمیخواهیم، فقط خواستار قطع کمک به دشمنانمان هستیم. اعتبار بخشی به دشمن ما را پایان دهید. از کشورانتان بیرونشان کنید، با آنها توافق نکنید.

گروه کر دوم

ما باید این سوال را از خودمان بپرسیم که آیا به اندازه کافی برای حمایت از انقلاب ایران تلاش میکنیم؟ اگر نه، چرا؟ اهمیتی ندارد چه منابعی برای حمایت از این مبارزه برای آزادی داریم: همیشه کار بیشتری برای انجام دادن وجود دارد. 

گروه کر سوم

اولازهمه: مااظهارهمبستگیمیکنیم. 

همه

ماقویاتماماشکالدستگیری،ارعابوسرکوبتوسطرژیمسرکوبگررامحکوممیکنیم. ماخواستارتوقففوریاعدامهاهستیم. ماخواهانتوقفحملهنیروهاینظامیوشلیکموشکبرایدفعاعتراضاتهستیم.  ماخواستارآزادیفوریوبیقیدوشرطهمهبازداشتشدگانسیاسیهستیم. ماخواهانتوقففوریتجاوزسیستماتیکدرزندانهاهستیم،خشونتیکههموارهبخشیازسرکوببودهواکنوندرحالآشکارشدناست. ماخواستارافشایخشونت،شکنجهوکشتاردربازداشتگاههاهستیم. 

همه 

مابرایزنانایرانخواستارانحلالپلیسامنیتاخلاقیوهمچنینتدابیریبرایتضمینبرابریجنسیتیهستیم. ماخواستاراحترامبهکرامتانسانیوحقوقبشرهستیم. مابهجنبش ” زن،زندگی،آزادی“ میپیوندیم. 

گروه کر دوم

و فراتر؟ چه کاری میتوانیم و چه باید بکنیم؟ میتوانیم یاد بگیریم که تاثیر بگیریم و فراموش نکنیم. میتوانیم با ترومای ناشی از این اتفاقات مواجه شویم. از کسانی که در نگرانی بی پایان برای عزیزانشان هستند مراقبت کنیم. میتوانیم جنگ ایرانیان برای آزادی را در خیل مبارزات جهانی و محلی یادآوری کنیم.

گروه کر یک

ما را با شجاعتمان به یاد بیاورید. ما مرگ خود را مستند میکنیم. به ما تجاوز میشود، شکنجه میشویم، زندانی میشویم، سانسور میشویم اما ساکت نمیمانیم. ما شجاعیم. خون ما خیابان را رنگین کرده و هنوز، هر روز در خیابانهای خونین میجنگیم. 

گروه کر دوم

عشق و خشم ما، با وجود تفاوتهایمان، ما را بهم وصل میکند. همه با هم، خاری در چشم رژیم هستیم، تبری برای شکافتن دریای یخ زده. 

سخنران

ایناعتراضاتهویتیانقلابیدارند،چراکهکلجامعهرابهحرکتدرآوردهاست. اماانقلابیونبایدبدانندکهاکنونوهمیشهبایدبتوانندرویحمایتدولتهایدموکراتیکحسابکنند.  مابایدندایبرابریوآزادیایرانیانراتقویتکنیمتابهگوشهمگانبرسد. 

گروه کر اول

ما شاهدان مرگ برادران و خواهرانمان هستیم. نامشان را فریاد میزنیم. ما را بخاطر بسپارید. ما مهسای ۲۲ ساله، سارینای ۱۷ ساله، نیکای ۱۶ ساله، خدانور ۲۴ ساله، کیان ۱۰ ساله، هستی ۷ ساله هستیم. ما نوید، حسین، بهنام، حمیدرضا هستیم. نام ما را به نام آزادی بخوانید. این انقلابی برای نان نیست، ما ناگفته ها را میگوییم. پس از سالهای وحشت و تهدید ما ندای آزادی سر میدهیم. به نام ”زن، زندگی،آزادی“. 

همه

زن،زندگی،آزادی.

Categories
new

Choir of Solidarity

November 30, 2022, Campus Bauhaus University Weimar

S p e a k e r

Today, November 30, 2022 is the 76th day of the Iran Revolution, almost 11 weeks. Protests in 150 cities have resulted in 445 deaths, including 63 children, and 18,000 detainees since the beginning. And the anger grows with each day, and with it the determination.

C h o i r 1

We are Mahsa (22 years old), Sarina (17 years old), Nika (16 years old), Khodanoor (24 years old), Kian (10 years old) Hasti (7 years old). We are Navid, Hossein, Behnam …

C h o i r 2

We all know about the violent struggles in Iran. At the protest for Mahsa Amini in Weimar on October 11, we were 350 people – an impressively diverse crowd, equal to 20,000 people on the streets in Berlin. For a moment, we were all standing in solidarity. But that moment passed for many of us because it is easy to ignore injustice that does not affect us directly. This is called privilege.

S p e a k e r

The protests in Iran are directed against both the theocratic regime in Iran and the living restrictions dictated by the regime. For example, in the form of forced veiling. In Iran, women struggle to move freely without being beaten, arrested or killed for it. Meanwhile the demonstrators demand „death to the dictator“. It’s about a lot, it’s about everything. It is about the overthrow of the Islamic Republic as a social order. It is about the transformation of Iran into a secular state. 

C h o i r 2

Those of us here in Weimar who have family ties or friends in Iran are confronted each and every day with devastating news about the traumatising and deadly consequences of the war against the Iranian people, waged against them by their own government. Those of us don’t have the option to protest and then forget. The rest of us should at least ask: How are you?

C h o i r 1

This is me talking, someone in between. An insider who is outside; an outsider who tries to speak up. So far there have been so many political statements. We are raising our voice. We are speaking our demands for justice and freedom. We want to be heard. We demand change, we demand action not just promises.

S p e a k e r

The courageous Iranian people have exerted their right to civil disobedience, and organized strikes, sit-ins, and other acts of collective remembrance to protest against wide-ranging human rights violations in Iran and for their rights to freedom. In return, they have to bear the current consequences, for themselves and for their families. These can be arbitrary arrests, detentions or expulsions, including violence and death. 

C h o i r 1

We looked for freedom on the streets of every land. We found each other in different countries. We are here, we are everywhere. Every morning we woke up and we wished for freedom. We screamed our wish to every corner of every street. We are fighting for freedom.

M o t h e r

If I could hold you one more time, I would hold you forever, not let you leave the house, keep you away from the street.

My daughter, your exams have passed, no results for you there on the wall of the subordinate and oppressed. 

My daughter has awakened all sleeping creatures and set them on fire. 

She raised scissors in the face of the giant and she cut her hair. Her hair the source of his power, she cut it. 

My daughter grew bigger than the whole world. 

Our little women lose their sanity to survive those insane giants.

I know loss well now, do you know loss? Do you feel it? Do you miss your children after they go to school? My children demonstrate in school. 

My intelligent children beat you all in the battle of knowledge. They beat you all in the battle of bravery and in the battle of love. 

How could the world forget the death of my daughter? My children? 

I know leaders, they are insane giants, but what about the people! Do you know loss? Do you feel it?

Daughter, I have sacrificed you without knowing it. You have become a bait to the chain of change and resistance. It was supposed to be me. 

The world has sacrificed you, as they have sacrificed other heroes before you. 

We who experienced all kinds of instability and terrorism, all kinds of greed and alienation. 

We feel we are doomed to die, and be forgotten. 

Our dictators do not represent us, they represent the greed of other nations in our resources and lands. 

Deals or wars. 

Guns and oil. 

And while our people suffer one of the two, the world turns its back. 

Must we all taste loss and oppression to be united, my daughter.

C h o i r 2

In Weimar, welive in relative safety. We have the privilege of living in a country that protects our right to dissent, to assemble, to protest. Most of us have the privilege of studying in an educational system that offers freedom of thought and tuition fees. That in itself means that we have a number of privileges we may not be aware of.

C h o i r 3

What do we do with these privileges? The Iranian demonstrators have no seat in the  Human Rights Council in Geneva, they have no voice in the United Nations. But we do. That’s why Germany, together with 50 other countries, convened the special session on Iran. 

S p e a k e r

At the end of last week, the UN Human Rights Council called for an end to the violence and condemned the state security forces’ crackdown on protesters in Iran. The Council passed a resolution to independently investigate the Iranian government’s violence against the protest movement. It was the first time that the Council voted overwhelmingly in favour of establishing a fact-finding mission to investigate human rights violations in Iran. 

C h o i r 3

The message should be: We are not just watching. We also go where we can use our voice to do something for the rights of Iranians. 

C h o i r 1

We want the world to stop shaking hands with terrorists who are taking people as hostages. We do not need help from other governments, we want them to stop helping our enemies. We want them to stop validating them. Deport them from your countries, stop making arrangements with them.

C h o i r 2

We also need to ask ourselves personally: Are we doing enough to support the Iranian revolution? And if we are not: Why? No matter which resources we have to support this struggle for freedom: There is always something we can do. 

C h o i r 3

First of all: We join the expressions of solidarity. 

A l l

We strongly condemn all forms of arrest, intimidation and repression by the injustice regime. We demand an immediate halt to the executions. We demand a stop to the military escalation, the firing of missiles into the provinces of Iran and the militarisation to repel the protests. We demand the immediate and unconditional release of all political detainees. We demand an immediate stop to the systematic rape in prisons, a violence that has always been part of the repression and is now becoming public. We demand disclosure of abuse, torture and death in detention. 

A l l

We demand for our women friends the dissolution of the moral police and measures so that the equality of the sexes is guaranteed. We demand respect for human dignity and human rights. We join: Woman. Life. Freedom.

C h o i r 2

And beyond that? What can and must we do ourselves? We can learn to be affected and to remain affected. We can confront the difficult feelings triggered by the events. We can look after those of us who are in constant worry about their loved ones. We can remember of the Iranian fight for freedom when others forget about it in the global or local struggles for justice. 

C h o i r 1

Remember us with our courage. We are documenting our death. We are getting raped. We are getting tortured, we are in prison, we are censored, yet we don’t remain silent. We are brave. Our blood is out there and we are still fighting on bloody streets.

C h o i r 2

Our love and rage connect us with each other, despite the differences of our situations. United, we are the thorn in the flesh of the system, the axe for the frozen sea within ourselves.

S p e a k e r

The protests have a revolutionary character, because they are a movement of the whole Iranian society. But the revolutionaries must know that they can count on the support of the democratic states now and for the time after. We must amplify the calls of the people of Iran for freedom and equality so that they are heard everywhere. Then the oppressed people of Iran will not rest.

C h o i r 1

We witness our brother and sisters murder, we say their names. Say our names. Remember us. We are Mahsa (22 years old), Sarina (17 years old), Nika ( 16 years old), Khodanoor (24 years old), Kian (10 years old) Hasti ( 7 years old). We are Navid, Hossein, Behnam … Say our name in the name of freedom. This is not just a revolution for bread, we are speaking the unspoken. After so many years of fear and threat, we are calling for freedom. In the name of woman, life, freedom.

A l l

WOMAN. LIFE. FREEDOM.

Categories
existing

Gangster Tears

illegal tears

criminal cry

tears as a permanent statement

crying as an act of strength

tears as an offence

crying as a sentence

Categories
new

Crying Band Names

We are a band. Unlike anyone before. We cry perfectly imperfect tears. Our cries can be soft, angry, or emphatic. Laughter, sadness, grief. A cry for us alone or those we share with others.

This week we call ourselves: “Crying on Thursdays”

But this changes. What shall we call ourselves next time we meet?

Categories
new

The tears from god

God made us in the picture of him, and so I wondered whether god also cried / cries because “freely crying” is such an ability that you can only find in human. 

And soon I found there is a sentence in bible which said directly Jesus cried, it happened in the context that there was one dead brother from Jew and the sister of him cried for him and she asked Jesus to save her brother to keep from death. Jesus cried as he saw his grave. Jesus cried for other’s sadness. This empathy is also deep in our humanity. We tear down when we saw a sad movie, listen sad music or listen to other’s stories. But these tears are usually associated with our own experiences. We cried for the sad love movie because we had similar experiences before, so that’s how our understanding is built up.

But there is not so much positions where writes Jesus cried.

And so does it make sense for our human being that we repress our crying emotions? 

My thoughts jumped out really quickly. As we all knew there is an old message that “Real men don’t cry.”, nowadays the culture encourages us again to show the true feelings and let tears out. It’s actually healthier to release the tear. 

Crying lows down the pain and pressure. Why do we have so much pressure or pains? Why do we feel hopeless from time to time and we need urgently crying? 

There is a show that I watched before, it’s about why we need the belief and hope even if sometimes it comes from deepest doubt of life. 

https://www.arte.tv/de/videos/098797-010-A/streetphilosophy/

if there is no video showed on website, please click on the link!

Categories
new

THIS IS HOW I PORTRAY CRYING UNDER THE SHOWER

An endless tearing.

Crying Under the Shower. An endless tearing.

A2 POSTER SERIES.

By Gabriela Parra Sánchez.

2022, Weimar.

Categories
existing

Tränen&Gas&Patronen

Mit ihrer Video-Investigation „Triple-Chaser“, 2019 auf der Whitney-Biennale in New York gezeigt, operiert Forensic Architecture auf mehreren investigativen Ebenen:

  • Die Videountersuchung (gemeinsam mit Praxis Film) informiert über die Geschäfte des mittlerweile ehemaligen Vize-Vorstands des Kuratoriums des Whitney Museum of American Art, New York, Warren B. Kanders: Kanders besitzt Anteile am US-amerikanischen Geschosshersteller „Sierra Bullets“, das Hochgeschwindigkeitsgeschosse produziert, die u. a. vom israelischen Militär in Gaza gegen zivile Demonstrant*innen eingesetzt wurden. Kanders Firma „Safariland“ stellt unter anderem Tränengaspatronen her, mit denen an der US-Mexikanischen Grenze Asylsuchende und in Ferguson, Missouri, zivile Demonstranten beschossen wurden. Forensic Architecture belegt ebenfalls den Einsatz von Safariland-Produkten durch die Polizei während der Unruhen in Puerto Rico im Jahr 2018.
  • Für ihren Film „Triple-Chaser“ hat FA einen Algorithmus (als Open-Source-Software) darauf trainiert, auf Fotos Tränengaspatronen des Typs „Triple-Chaser“ von Safariland zu erkennen. Da Bilder dieser Munition selten sind, wurde ein digitales Modell erstellt, um die Munition anhand dieses Modells identifizieren zu können.
  • FA zog am 20. Juli 2019 ihren Betrag aus der Whitney-Biennale zurück. Diese Entscheidung war eine Reaktion auf die Untätigkeit des Whitney Museums im Umgang mit den Vorwürfen gegen Kanders. Nach Protesten von “Decolonize This Place” trat Kanders am 25. Juli 2019 aus dem Kuratorium des Whitney zurück. Daraufhin entschied FA zusammen mit anderen, ihre Beiträge zur Whitney-Biennale nicht zurückzuziehen.

Forensic Architecture ist eine multidisziplinäre Forscher*innengruppe, bestehend aus Architekt*innen, Archäolog*innen, IT-Spezialist*innen, Künstler*innen, Filmemacher*innen und Rechtsanwält*innen unter der Leitung von Eyal Weizman, mit Sitz am Londoner Goldsmiths. 

Seit 2011 klärt FA unter Einsatz architektonischer Techniken und Technologien, räumlicher und medialer Untersuchungsmethoden, Bildgebungs- und Bilddeutungsverfahren weltweite Fälle staatlicher Gewalt und von Menschenrechtsverletzungen auf, z.B. in Argentinien, Griechenland, Indonesien, Irak, im Mittelmehr, Pakistan, Spanien, Serbien, USA und in Deutschland. Auf der Grundlage sowohl von öffentlich zugänglichem Bild-, Ton- und Textmaterial als auch von Datenleaks erarbeitet FA Gegenbeweise zu staatlichen Informationspolitiken und Beweismittel für Klagen. FA unterstützt damit Menschenrechts- und Umweltorganisationen bei Beweisführungen etwa am Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg.

Abb.: Three Doors, Forensic Architecture/Forensis, Initiative 19. Februar Hanau, Initiative in Gedenken an Oury Jalloh @ HKW Berlin, 5.11. bis 30.12.2022
Categories
existing

ignition

imagine two
who
love to play
setting on fire
what’s on their way

imagine two
who
love to fight
taking no prisoners
as they burn bright

imagine two
who
don’t pull back
when the pain peaks
and there’s blood on the tracks

imagine two
tears on my pillow

BK January 2021

Categories
new

TEAR FEAST

performative research happening

Thursday, 17.11.2022, 18:00 h, room HP05 Van-de-Velde-Bau, Geschwister-Scholl-Str. 7

*** Für die deutsche Version bitte nach unten scrollen ***

We invite you to join us for a performative evening hosted by the Crying Institute in collaboration with the PhD Programme Art and Design at VdV, HP05, where we will chop, cry and cook an onion soup together.

The research happening will begin with a performance lecture by Nadja and Be. We will reflect on crying as transgressive act, onion cutting as encounter between two bodies, and the materiality of tears. This will be followed by a collective ritual, at the end of which there will be an onion soup that will be shared with everyone present.

Please bring your own cutting board, knife and onion if you want to participate in the collective action. We kindly ask everybody to self-test before the event to minimize the risk of infections.

In excited anticipation,

Be Körner and Nadja Kracunovic

on behalf of the Crying Institute

***

Wir laden Sie und euch zu einem performativen Abend ein, der vom Crying Institute in Zusammenarbeit mit dem PhD Programm Kunst und Design im VdV, HP05 veranstaltet wird, wo wir gemeinsam schneiden, weinen und eine Zwiebelsuppe kochen werden.

Dieses Research Happening wird mit einer Performance Lecture von Nadja und Be beginnen. Wir reflektieren über Weinen als transgressiven Akt, Zwiebelschneiden als Begegnung zwischen zwei Körpern und die Materialität von Tränen. Es folgt ein gemeinsames Ritual, an dessen Ende eine Zwiebelsuppe steht, die wir mit allen Anwesenden teilen werden.

Wer sich an der gemeinsamen Aktion beteiligen möchte, bringt bitte ein eigenes Schneidebrett, ein Messer und eine Zwiebel mit. Wir bitten alle, vor der Veranstaltung einen Selbsttest zu machen, um das Risiko von Infektionen zu minimieren.

Vorfreudige Grüße,

Be Körner und Nadja Kracunovic

für das Crying Institute

Categories
existing

Gucci Tears

luxury tears

expensive cry

tears as a fashion statement

crying as an act of opulence

tears as a product

crying as a labor

Categories
new

Crying is a privilege

I’ve been on antidepressants for years. And when I wasn’t taking them, it was because I was having a soon to be regretted “I need nothing and no one” phase. The good news is that they keep me alive and well -well, kind of. Depending on how charitably you define “well” – The bad news is that I haven’t had a good cry for ages.

I do tear up, occasionaly. And over really mundane things (IM OUT OF HAIR CONDITIONER AGAIN) I might also have a mini panic attack here and there. But those cries where your whole body shakes and your eyes get all red and then you pour cold water into your teary heated face and it feels like you’ve been born again? Nah. And I miss them. And more than just missing, I need them. Sometimes I feel like my body aches from all the cries that my brain refuses to acknowledge. And where do they go, the lonely cries? Just circulating in my veins over and over, trying to find a way in, or out? Will they eventually decide to just conquer an organ all for themselves to settle down? Is it how sad kills people? Maybe it’s not the alcohol abuse, or smoking, or drugs – all the good stuff – that people die. Heart attacks, kidney failures, strokes. Maybe it’s just all the trapped cries going insane. “Enough of this”, they think. They’re being threated like ghosts. The brain ignores them, the heart pushes them away. And you walk around feeling like a time bomb. And you take your pills. And eat healthy food and do skin care and style your hair and read good books. You might even find yourself a few friends. And you’re alive and well. Just if you could figure out where the tick-tock sound comes from. That would be great.

Categories
existing

“The Topography of Tears” & “Imaginarium of Tears”

“The Topography of Tears” von Rose-Lynn Fisher und “Imaginarium of Tears” von Maurice Mikkers.

»The Topography of Tears« zeigt Nahaufnahmen von Tränen verschiedenster Ursprünge, angefangen bei emotionalen Tränen, wie Trauer oder Freude, bis hin zu Reflex-Tränen, wie sie beim Zwiebelschneiden oder dem ungeschützten Blick in die Sonne entstehen. Seit 2008 arbeitete die US-Fotografin und Künstlerin Rose-Lynn Fisher diesem Projekt, das 2017 als Publikation bei Bellevue Literary Press erschien.

Frontansicht des Buches "The Topography of Tears" der Künstlerin Rose-Lynn Fisher. Am linken Rand ist ein schwarzer breiter Streifen, auf dem hochkant von unten nach oben der Titel des Buches in weißer Schrift und in türkiser Schrift darunter der Name der Künstlerin steht. Auf der rechten Seite sieht man ein Bild einer Träne, das mit einem Mikroskop aufgenommen wurde. Es ist in Grautönen gehalten, wobei sich mit schwarze verschieden geformte Linien durch das Bild ziehen.“The Topography of Tears” versammelt die Bilder von Tränen verschiedener Ursprünge, angefangen bei emotionalen Tränen, wie Trauer, Verzweiflung, Wut oder Freude, bis hin zu Reflex-Tränen, wie sie beim Zwiebelschneiden oder dem ungeschützten Blick in die Sonne entstehen. Rose-Lynn Fisher sammelt diese Tränen und überträgt diese auf Trägergläser. Mit Hilfe eines Lichtmikroskops aus den 1970er Jahren betrachtet sie die entstehenden Ansichten der Tränen und nimmt diese mit einer Mikroskop-Kamera auf.

Das Projekt entwickelte sich aus einem Trauerprozess Fishers heraus. Neugierig über die visuelle Beschaffenheit von Tränen sammelte sie diese und machte sie mithilfe eines Lichtmikroskops und einer damit verbundenen Kamera sichtbar. Dabei arbeitete sie nicht ausschließlich mit den Tränen der Trauer, sondern machte die »unsichtbare Welt ihrer Gefühle sichtbar« (Website Fisher, Üb.d.A.), indem sie Tränen aus verschiedenen Gefühlslagen sammelte, um zu untersuchen, ob sich deren Aussehen unterschied. Sie experimentierte mit Aufnahmesituationen (z.B. luftgetrocknete oder zwischen Deckglas eingeschlossene Tränen), Druckverfahren und Papieren. Ihre Arbeit zeigte, dass jede Träne ein individuelles Aussehen hat, selbst wenn sie das gleiche Gefühl zeigt direkt nacheinander in der selben Situation entstanden ist. Neben einer Sichtbarmachung der Gefühlswelt spricht Rose-Lynn Fisher von Landschaften; individuell, einem Fingerabdruck gleich.

»Although the empirical nature of tears is a composition of water, proteins, minerals, hormones, antibodies and enzymes, the topography of tears revealed to me a momentary landscape, transient as the fingerprint of someone in a dream. This series is like an ephemeral atlas. […] [Tears] are the evidence of our inner life overflowing its boundaries, spilling over into consciousness.«

Der niederländische Künstler und Chemie-Laborant Maurice Mikkers begann 2015 mit einem ähnlichen Projekt. In seiner Arbeit verbindet Mikkers Kunst mit Wissenschaft und Technik und bedient sich dabei des Wissens, das er sich während seiner Ausbildung und Arbeit als Laborant, sowie in seinem Kunststudium an der Royal Academy of Art in Den Haag angeeignet hat. Bereits vor seinem 2015 begonnenen und bis heute andauernden Projekt »Imaginarium of Tears« verband er in sogenannten Micrograph-Stories das Mikroskop mit der Fotografie.
Während der Arbeit an einer Micrograph-Story stieß sich Mikkers nach eigenen Angaben im Labor derart stark den Zeh, dass auf Grund des Schmerzes einige Tränen flossen. Reflexartig nahm er eine dieser Tränen mit einer Pipette auf und betrachtete sie unter seinem Mikroskop. Der Anblick faszinierte ihn und sorgte für das Entstehen seines Projekts »Imaginarium of Tears«. Er experimientierte mit verschiedenen Mikroskopen und Aufnahmemodi und entschied sich letztlich für das Dunkelfeldmikroskop – anders als Rose-Lynn Fisher, die ein einfaches Lichtmikroskop nutzte. Durch den schwarzen Hintergrund des Dunkelfeldmikroskops und die Beleuchtung des Objekts wurde sowohl die äußere, runde Form, wie auch die kristalline Struktur der Tränen sichtbar.

Screenshot der Website Maurice Mikkers Imaginarium of Tears.

Mikkers verbindet die Tränenbildern mit kurzen Sätzen zu den Hintergründen der Tränen und zeigt dies online auf der projekteigenen Website “Imaginarium of Tears“. Er spricht von den besonderen Geschichten der Tränen, die er mit diesen zusammen darstellt. Auf seiner Website tauchen diese besonderen Geschichten jedoch lediglich in ein bis zwei Sätzen auf. Sind ein bis zwei Sätze überhaupt in der Lage, die Besonderheit einer Geschichte zu erzählen? Oder traue ich dem Wort, gerade wenn es wie hier affektappellierend auftaucht, zu wenig zu? Auch Fisher arbeitet mit Text. Sie ordnet über deren Betitelung die Bilder ein (z.B. »After the sun came the tears« 2016 oder »Thankful for exactly this« 2017), ohne den kommunizierten Wunsch, damit eine besondere Geschichte erzählen zu wollen. Vielmehr eröffnen die kurzen Titel im Vergleich zu Mikkers Geschichten einen Raum für Imagination bei Betrachter*innen.

Die visuellen Ergebnisse von Mikkers Arbeit sind hoch ästhetisierte Aufnahmen, die mehr an Dekorationsobjekte als an Kunstwerke erinnern. Dieser Eindruck wird dadurch verstärkt, dass Mikkers seine Arbeit über spezielle Tränen-Kits vermarktet. Bis zu einem Preis von 300€ kann sich jeder ein Tränen-Kit bestellen, eine eigenen Träne sammeln und sich je nach Kit ein eigenes Tränenbild nach Hause schicken lassen. Wie wirkt sich eine solch vermarktende Strategie auf die Wahrnehmung seiner Arbeit aus? Sie bewirkt zunächst eine veränderte Wahrnehmung seiner Arbeit, die anfänglich faszinierend schön erscheint. Skepsis und Unsicherheit begleiten die Wahrnehmung und hinterfragen, wie eine solche Strategie gelesen oder anerkannt werden soll. Spricht sie der künstlerischen Arbeit etwas ab? Wirkt sie sich negativ auf die Wertigkeit der Arbeit aus? Oder ist dies eine Ansicht, die zu sehr das individuelle Kunstwerk in den Mittelpunkt stellt, während Mikkers die Ergebnisse seiner Arbeit jederm zugänglich macht, sofern ersie das nötige Kleingeld besitzt? Es bleibt ein Unbehagen.

Screenshot einer Website. Weißer Hintergrund. Links ist ein Bild mit einem Tränen-Sammel-Set zu sehen und links steht in schwarzer Schrift auf weißem Grund eine Beschreibung dieses Sets mit Kaufoption.
Screenshot der Website Imaginarium of Tears mit bestellbarem Tear Collection Kits.

Ich betrachte die Tränenbilder Fishers und Mikkers mit einer Faszination für das bis dato Unsichtbare. Doch die durch und durch abgestimmte Hyper-Ästhetik bei Mikkers löst nach kurzer Zeit die Faszination durch ein Abstandnehmen ab. Wofür braucht es einen Hintergrund, der in seiner Optik an das Universum mit Sternen und Planeten erinnert? Im Vergleich dazu sind die Bilder Fishers wesentlich reduzierter. Sie beinhalten keine spezielle Beleuchtung, kein Einrahmen in einen Kontext, um die in Tränen ohnehin enthaltende besondere Ästhetik sichtbar zu machen.
Im Unterschied zu der Künstlerin Rose-Lynn Fisher arbeitet Maurice Mikkers in der Werbebranche. So ist es nicht verwunderlich, dass eine dort inhärenter Vermarktungsstrategie auch seine künstlerische Arbeit begleitet. Während bei Fisher das Interesse für die Sichtbarmachung und ein Vergleichen von verschiedenen Tränenarten die Antriebsfeder war, die sich erst viele Jahre nach Beginn des Projektes in einer Publikation abschloss, beginnt Mikkers relativ zeitnah mit der Vermarktung von Tränenbildern. Da Tränen an unseren Affektapparat appellieren und etwas Grundlegendes sind, das jeder Mensch selber erlebt hat, ist eine Identifizierung, vor allem, wenn sie mit einer eindrucksvollen, und somit zusätzlich die Affekte ansprechenden Ästhetik einhergeht, einfach hergestellt. Werbung appelliert gezielt an Affekte, da durch diese der Absatz für Produkte steigt. Inwiefern spielt dieses Wissen Mikkers bei seiner Arbeit, dessen Präsentation und Vermarktung eine Rolle?

Zusammenfassend bleibt zu sagen, dass beide Projekte in ihrer Unbekanntheit und eigenen Ästhetik mich zunächst sofort angesprochen haben. Doch bereits nach kurzer Zeit setzte Skepsis ein. Während Fisher sich von einem wissenschaftlich, forschenden Ansatz in ihrer Arbeit distanziert, erhofft Mikkers, im Laufe des Projekts detaillierter Aussagen zur Zusammensetzung und Beschaffenheit von Tränen machen zu können; unter anderem auch durch bessere Technik und eine interdisziplinäre Zusammenarbeit. Seit seinem 2015 begonnenen Projekt haben sich die auf seiner Website präsentierten Bilder jedoch nicht verändert. Es ist kein forschender Prozess sichtbar. Vielmehr tauchen Logos diverser Medienunternehmen auf, die darauf verweisen, wo Informationen über das Projekt publiziert worden sind. Wenn es sich um ein forschendes Projekt handelt, sind dann nicht gerade die unterschiedlichen Prozesse, die Zwischenergebnisse von Interesse? Diese finden sich auf der Plattform Medium.com. Dort unterhält Maurice Mikkers einen Blog, auf dem er über sein Forschungsprojekt, die verschiedenen Etappen und Probleme berichtet. Dass die die anfängliche Faszination abgelöste Unbehagen wandelt sich Fragen. Fragen, die nicht darauf anspielen, eine künstlerische Arbeit als gut oder schlecht, als gelungen oder nicht einzuordnen. Maurice Mikkers »Imaginarium of Tears« resultiert in Fragen, die sich neben seiner Arbeit und dessen Inhalten mit dem Kunstmarkt und dessen Mechanismen auseinandersetzen.. Sein Broterwerb im Design hinterlässt Spuren in seiner künstlerischen Arbeit. Sein Tear-Kit ist eine, nicht weiter verwunderliche, kommerzielle Möglichkeit, um Tränen für sein Projekt zu sammeln und dieses gleichzeitig zu finanzieren. Zu schnell stoßen kommerzielle Aspekte in künstlerischen Arbeiten auf Ablehnung. So auch bei mir. Anderseits ist den meisten bewusst, dass es an Möglichkeiten der Finanzierung künstlerischer (Forschungs-) Projekte mangelt und dass die Kommerzialisierung von Anteilen eigener Arbeit eine legitime Möglichkeit ist, die eigene Arbeit finanziell zu ermöglichen. Doch ein Beigeschmack bleibt.

Screenshot der Webiste von Maurice Mikkers. Auf weißen Grund ist mittig ein Bild zu sehen, dass eine komplexe Apparatur bestehen aus Mikroskop, Kamera und Bildschirm zeigt. Darunter steht auf weißen Grund in schwarzer dicker Schrift die Überschrift: Creating an optimal tear cristallisation emvironment.

Mikkers und Fisher teilen eine Neugierde für die visuelle Natur der Tränen. Sie teilen Erkenntnisse, die sich durch die Empfindung nach landschaftlich wirkenden Bildern in den visuellen Resultaten ihrer Arbeit finden. Beide sind fasziniert von dem ersten Anblick einer Träne. Bei beiden ist die Faszination der Antrieb für das daraus entstehende Projekt. Ihre Arbeit verläuft in vielen Bereichen ähnlich, sei es bei der Wahl der Tränen oder dem Experimentieren mit Aufnahmemodi und technischen Möglichkeiten. Beide arbeiten mit Formatierung, Ästhetisierung, Systematisierung und Ökonomisierung, wobei einige dieser Aspekte bei Mikkers deutlich intensiver ausgeprägt sind. Bei beiden tauchen Tränen in ihrer Bildlichkeit auf, während die Praxis des Tränenvergießens in den Hintergrund gerät. Sie verbleiben als eingefrorene Objekte in einem Repräsentatinsmodus ohne die Perspektive der Performativität.
Während die Arbeit Fishers seit 2017 abgeschlossen ist, setzt Mikkers mit dem Wunsch nach neuen Erkenntnissen seine Arbeit fort. Zu welchen Ergebnissen er neben dem Erfolg der Vermarktung seiner Arbeiten kommen wird, bleibt gespannt abzuwarten.

Quellen: Rose-Lynn Fisher: https://www.rose-lynnfisher.com/bw-th-tt.pdf, Maurice Mikker: https://medium.com/micrograph-stories/the-stories-within-our-tears-fc64257e2acd

Categories
existing new

INSTRUCTIONS ON HOW TO CRY

“Instructions on How to Cry” by Julio Cortazar – text performed by the Crying Institute participant.

Instructions in English:

Putting the reasons for crying aside for the moment, we might concentrate on the correct way to cry, which, be it understood, means weeping that doesn’t turn into a big commotion nor proves an affront to the smile with its parallel and dull similarity. The average, everyday weeping consists of a general contraction of the face and a spasmodic sound accompanied by tears and mucus, this last toward the end since the cry ends at the point when one energetically blows one’s nose. In order to cry, steer the imagination toward yourself, and if this proves impossible owing to having contacted the habit of believing in the exterior world, think of a duck covered with ants or of those gulfs in the Strait of Magellan into which no one sails ever. Coming to the weeping itself, cover the face decorously, using both hands, palms inward. Children are to cry with the sleeve of the dress or shirt pressed against the face, preferably in a corner of the room. The average duration of the cry is three minutes.

Text: Julio Cortazar
Performing the text: Nadja Kracunovic
Language: Serbian
The book: published by the library of the magazine ´´Gradina´´, Serbia *Given by an extraordinarily dear friend
Outfit: Crying Insitute

I cry my dear, NK 2022
Categories
existing

Glossary of adjectives for the Crying due to tear gas:

Gabriela Parra Sánchez. Weimar. 2022

PLEASE FEEL FREE TO COMPLETE THE GLOSSARY BY SUGGESTING NEW ADJECTIVES IN THE COMMENTS:

Parra. Weimar. 2022
Categories
existing

“about tear gas and taking away someone’s power to cry”

a concerning by Gabriela Parra Sánchez for the Crying Institute.

Parra, 2022, Weimar.